Exodus 29:32

SVAaron nu en zijn zonen zullen het vlees van dezen ram eten, en het brood, dat in den korf zal zijn, bij de deur van de tent der samenkomst.
WLCוְאָכַ֨ל אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ אֶת־בְּשַׂ֣ר הָאַ֔יִל וְאֶת־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר בַּסָּ֑ל פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
Trans.

wə’āḵal ’ahărōn ûḇānāyw ’eṯ-bəśar hā’ayil wə’eṯ-halleḥem ’ăšer bassāl peṯaḥ ’ōhel mwō‘ēḏ:


ACלב ואכל אהרן ובניו את בשר האיל ואת הלחם אשר בסל פתח אהל מועד
ASVAnd Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting.
BEAnd let Aaron and his sons make a meal of it, with the bread in the basket, at the door of the Tent of meeting.
DarbyAnd Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the entrance of the tent of meeting.
ELB05Und Aaron und seine Söhne sollen das Fleisch des Widders und das Brot, das in dem Korbe ist, essen an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft:
LSGAaron et ses fils mangeront, à l'entrée de la tente d'assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.
SchUnd Aaron mit seinen Söhnen soll das Fleisch desselben Widders essen samt dem Brot im Korbe, vor der Tür der Stiftshütte.
WebAnd Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.

Vertalingen op andere websites


Hadderech